Depinde foarte mult de context, dictie si semantica.
Daca a zis „old, school” atunci se traduce prin „vechi, scolare” si deci traducerea nu e chiar gresita, in schimb daca a zis „old school” ce reprezinta o expresie echivalenta cu romanescul „de moda veche” atunci intr-adevar traducerea e gresita, dar greseala in acest caz nu e la Discovery ci la firma contractata pentru astfel de traduceri.
era vorba de containere licitate, cu jocuri vechi nintendo. vina e la discovery pentru ca angajeaza studenti,ce pula mea mare lucru, toata lumea stie engleza
@Arhi: verifică te rog ce are blogul… pe prima pagină încă apare articolul că nwradu își face aplicație ca fiind cel mai recent. Articolele astea mai noi nu apar.
astea nu sunt articole și așa trebuie sa apară
– I like working on hot rods
– Îmi place sa lucrez pe mașini calde
…
tbh aia trebuia sa fie „bare calde” deci ala nu stie engleza
Depinde foarte mult de context, dictie si semantica.
Daca a zis „old, school” atunci se traduce prin „vechi, scolare” si deci traducerea nu e chiar gresita, in schimb daca a zis „old school” ce reprezinta o expresie echivalenta cu romanescul „de moda veche” atunci intr-adevar traducerea e gresita, dar greseala in acest caz nu e la Discovery ci la firma contractata pentru astfel de traduceri.
era vorba de containere licitate, cu jocuri vechi nintendo. vina e la discovery pentru ca angajeaza studenti,ce pula mea mare lucru, toata lumea stie engleza
@Arhi: verifică te rog ce are blogul… pe prima pagină încă apare articolul că nwradu își face aplicație ca fiind cel mai recent. Articolele astea mai noi nu apar.
astea nu sunt articole și așa trebuie sa apară
– I like working on hot rods
– Îmi place sa lucrez pe mașini calde
…
tbh aia trebuia sa fie „bare calde” deci ala nu stie engleza